Man labai patinka situacinis marketingas, sezoniniai skoniai.
Pamačiau „Karums” reklaminį skelbimą – pasąmonėj „o mandarinų skonio sūrelis”…
Bet ne – bukas reklaminis įrašas, bandantis susieti mandariną ir abejotinos maistinės vertės standartinį savo gaminį.
„Kam reikia gabalėlio mandarino, kai galima suvalgyti visą varškės sūrelį?”
A, ne?
O gal taip, 2 sūreliai – ar kilogramas mandarinų? Rinkis protingai.
Karums Lietuva ofisas:
-Metų pabaiga, liko 100 eurų reklaminio biudžeto, reikia juo pasinaudoti, prekės žinomumą padidinti.
-Gerai, ką darom?
-Na, Kalėdos ant nosies, reikia sūrelį susieti su kokia nors kalėdine preke ir vietoje jos pasiūlyti sūrelį.
-Supratau, supratau – keičiam tradicijas. Eglutė, silkė, vynas, mišrainė, mandarinai…
-Va va, mandarinai tiks – sūrelis mūsų irgi oranžinis.
-Neėsk mandarinų – krimsk Karums!
-Na, gal švelniau, ne taip tiesiogiai.
-Gerai, supratau.
Beje, vienas žodelis būtų kardinaliai pakeitęs šią žinutę ir neišeitų taip tyčiotis. Kaip Jums atrodo koks?